Welcome to our small community. Thank you for your worthwhile edits. Do continue! Paul 16:59, 9 December 2006 (UTC)

Translation of "scio"Edit

I studied Latin at school. "Scio" means "I know". The infinitive form, "to know" is "scire". "Sciens, scient-" is the present participle, "knowing". That bit is easy. This "knowing in the fullest sense of the word" is LRH's writing, agreed, no question. But I haven't seen that definition in a non-Hubbard dictionary. I don't have a problem in that definition being parroted if it is attributed to Hubbard, but stating it as fact is something else. If you are going to state it as fact, please get some independent evidence from a non-Scn source that "knowing in the fullest sense of the word" is a valid meaning for "sciens". For example, searching online, the most comprehensive definition I can find is QUOTE scio scire scivi or scii scitum [to know , understand]; with infin. [to know how to do];with adv., 'scire Graece', [to understand Greek]. Hence partic. sciens -entis, [knowing, aware; understanding, versed in, acquainted with (with genit.)]; adv. scienter; for scitus -a -um, see scisco. ENDQUOTE Paul 13:36, 21 February 2007 (UTC)

Recent template experimentingEdit

Hi SR, Can't you experiment in your sandbox? It's a while since I played around with new templates and can't remember what's involved. But I don't think that particular Wikipedia template belongs in Scienowiki. Paul 20:47, 15 June 2007 (UTC)

I am experimenting in my sandbox. but I need the template definition to be in template space. I am creating a "Prettybook" template. The template:srtesttemplate1 should be all that I need for my experiments. (btw, don;t try to use it, I will be modifying the hell out of it constantly I imagine.) ---Slightlyright 20:55, 15 June 2007 (UTC)
Fair enough. :) Paul 10:56, 16 June 2007 (UTC)
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.